कल्पना कीजिए कि आप जापान के एक धुंध भरे पहाड़ पर खड़े हैं, जहाँ हर पत्थर, हर झरने और चीड़ के हर मुड़े हुए पेड़ की अपनी एक गुप्त धड़कन है।

यह शिंतो (Shinto) की दुनिया है, जो जापान की एक प्राचीन मान्यता है। यह हमें बताती है कि धरती कोई बेजान चीज़ नहीं, बल्कि एक जीवंत समुदाय है। कोजिकी (Kojiki) जैसी किताबों में जमा की गई कहानियों के ज़रिए, हम कामी (Kami) से मिलते हैं—वे हज़ारों आत्माएँ जिन्होंने इन द्वीपों को आकार दिया और जो आज भी हवाओं में बसी हुई हैं।

शहरों या स्कूलों के बनने से बहुत पहले, सिर्फ़ महासागर था। जापान की शुरुआती कहानियों में, दुनिया की शुरुआत उथल-पुथल भरे एक अजीब मिश्रण के रूप में हुई थी। दो दिव्य प्राणी, इजानागी (Izanagi) और इजानामी (Izanami), स्वर्ग के तैरते हुए पुल पर खड़े थे और नीचे की धुंध को देख रहे थे। उन्होंने सोचा कि अगर वे नीचे के काले पानी में हाथ डालें तो क्या होगा।

उन्होंने रत्नों से जड़ा एक भाला लिया और उसे समुद्र में डुबोकर नमक और झाग को हिलाया। जब उन्होंने भाला ऊपर उठाया, तो पानी की बूंदें नीचे गिरीं और जमकर जापान के पहले द्वीप बन गईं। यह दुनिया किसी कारखाने में नहीं, बल्कि जिज्ञासा और हलचल के एक सरल काम से पैदा हुई थी।

कल्पना करें
दो आत्माएं भाले से एक द्वीप बना रही हैं।

कल्पना कीजिए कि दो दिव्य प्राणी इंद्रधनुष और बादलों से बने पुल पर खड़े हैं। उनके नीचे सिर्फ़ काला, घूमता हुआ कोहरा है। वे एक भाले से नीचे पहुँचते हैं, और जैसे ही वे उसे वापस ऊपर खींचते हैं, उसकी नोक पर जमा नमक सख्त होकर गिर जाता है। छपाक! खाली समुद्र के बीचोबीच जापान का सबसे पहला द्वीप प्रकट होता है।

ये द्वीप खाली जगह नहीं थे। इजानागी और इजानामी अपनी बनाई हुई ज़मीन पर रहने के लिए नीचे आए, और जल्द ही दुनिया आत्माओं से भरने लगी। इन आत्माओं को कामी (Kami) कहा जाता है। इस शब्द का अनुवाद करना थोड़ा मुश्किल है क्योंकि इसके एक साथ कई मतलब होते हैं। कामी एक शक्तिशाली सूर्य देवी हो सकती है, लेकिन यह वह अहसास भी हो सकता है जो आपको किसी बहुत पुराने और सुंदर पेड़ को देखकर होता है।

प्राचीन जापानी लोगों के लिए, दुनिया इन अदृश्य शक्तियों से भरी हुई थी। वे इसे "आठ मिलियन कामी की भूमि" कहते थे, जो यह कहने का उनका तरीका था कि आत्माओं की संख्या इतनी ज़्यादा है कि आप उन्हें कभी गिन नहीं सकते। हर नदी की एक आत्मा थी, हर पहाड़ का अपना मिज़ाज था, और हर तूफ़ान की अपनी आवाज़ थी।

लैफ्काडियो हर्न

दुनिया सिर्फ वह नहीं है जो हम देखते हैं। यह वह भी है जो हम जंगल की गहरी खामोशी में महसूस करते हैं।

लैफ्काडियो हर्न

हर्न एक लेखक थे जो 1890 के दशक में जापान चले गए और वहां की 'रहस्यमयी' लोककथाओं के मुरीद हो गए। उनका मानना था कि जापान के मिथक उस अदृश्य ऊर्जा को बताने का एक तरीका थे जो सभी जीवित चीज़ों को जोड़ती है।

इन कथाओं में सबसे प्रसिद्ध कहानियों में से एक सूर्य देवी, अमातेरासु (Amaterasu) के बारे में है। वह सभी कामी में सबसे तेजस्वी थीं, जिन्होंने धान के खेतों को रोशनी और लोगों को गर्माहट दी थी। लेकिन अमातेरासु का एक भाई था जिसका नाम सुसानो (Susanoo) था। वह तूफ़ान का देवता था, जो बहुत शोर मचाने वाला, लापरवाह और जिसके साथ रहना बहुत मुश्किल था।

जब सुसानो ने स्वर्ग के महल में बहुत परेशानी खड़ी कर दी, तो अमातेरासु इतनी दुखी और निराश हुईं कि उन्होंने कुछ ऐसा किया जिसकी किसी ने उम्मीद नहीं की थी। वह एक गहरी गुफा के अंदर चली गईं, प्रवेश द्वार पर एक भारी पत्थर खींच लिया और बाहर आने से मना कर दिया। अचानक, पूरी दुनिया में अंधेरा छा गया: फसलें उगना बंद हो गईं और बाकी कामी ठंड और डर से कांपने लगे।

Finn

Finn says:

"अगर सूरज आज किसी गुफा में चला जाए, तो क्या हम उसे इतना हंसा पाएंगे कि वह बाहर आ जाए? हमें कैसी पार्टी देनी होगी?"

बाकी कामी ने हथौड़ों या गुस्से वाले शब्दों से दरवाज़ा खोलने की कोशिश नहीं की। इसके बजाय, उन्होंने कुछ बहुत ही 'इंसानी' काम किया: उन्होंने एक पार्टी रखी! वे गुफा के बाहर जमा हुए, बड़ी आग जलाई और नाचने तथा चुटकुले सुनाने लगे। उन्होंने पास के एक पेड़ पर एक सुंदर दर्पण (Mirror) और एक चमकता हुआ रत्न लटका दिया, इस उम्मीद में कि इससे अमातेरासु की दिलचस्पी जागेगी।

जब अमातेरासु ने हंसी और खुशी की आवाज़ें सुनीं, तो वह उलझन में पड़ गईं। उन्होंने सोचा कि उनके जाने के बाद भी सब इतने खुश कैसे हो सकते हैं। उन्होंने गुफा से ज़रा सा बाहर झांका, और उनकी रोशनी उस दर्पण पर पड़ी जिसे कामी ने लटकाया था। उन्होंने अपनी ही शानदार परछाईं देखी और उस सुंदरता को देखकर इतनी हैरान हुईं कि वह बाहर निकल आईं। इस तरह बाकी कामी उन्हें बाहर खींचने में कामयाब रहे और दुनिया में फिर से रोशनी लौट आई।

क्या आप जानते हैं?
जापानी महल के ऊपर चमकता सूरज।

जापान का शाही परिवार अपने इतिहास को सीधे सूर्य देवी अमातेरासु से जोड़ता है। इसका मतलब है कि एक हज़ार साल से भी ज़्यादा समय तक, जापान के लोगों ने अपने शासकों को साक्षात् सूर्य का वंशज माना!

यह कहानी हमें प्राचीन जापानी लोगों के विश्व-दृष्टिकोण के बारे में कुछ ज़रूरी बातें बताती है। वे मानते थे कि सूर्य को भी दुख या अकेलापन महसूस हो सकता है, और किसी अंधेरी समस्या को सुलझाने का सबसे अच्छा तरीका अक्सर रचनात्मकता, समुदाय और थोड़ी सी हलचल होती है। यह यह भी बताता है कि जापान में दर्पणों को पवित्र क्यों माना जाता है: वे उस रोशनी के प्रतीक हैं जो हम सबके अंदर होती है।

जापानी पौराणिक कथाएँ सिर्फ़ आसमान में रहने वाले ऊंचे देवताओं के बारे में नहीं हैं। ये उन अजीब और अद्भुत जीवों के बारे में भी हैं जो हमारी अपनी दुनिया की परछाइयों में रहते हैं, जिन्हें योकाई (Yōkai) कहा जाता है। ये जापानी लोककथाओं के राक्षस, आत्माएँ और चालाक जीव हैं। कुछ डरावने होते हैं, लेकिन कई सिर्फ़ निराले होते हैं, जैसे कि कप्पा (Kappa), जो एक पानी की आत्मा है जिसकी चोंच होती है और सिर पर पानी का कटोरा होता है।

दो पक्ष
कामी भगवान हैं

पश्चिमी कहानियों में, देवता अक्सर महाशक्तियों वाले लोगों की तरह होते हैं जो आकाश में कहीं दूर रहते हैं। कुछ लोग सोचते हैं कि कामी सिर्फ़ ज़्यूस या थोर का जापानी रूप हैं।

कामी प्रकृति हैं

जापान में, कामी अक्सर वह पहाड़ ही होता है। पहाड़ का कोई देवता नहीं होता; पहाड़ ही आत्मा 'है'। यह किसी व्यक्ति के बजाय किसी स्थान की ऊर्जा के बारे में ज़्यादा है।

अगर आप सैकड़ों साल पहले जापान में एक बच्चे होते, तो आप इन कहानियों को सिर्फ़ किताबों में नहीं सुनते। आप इन्हें हर जगह अपने आसपास देखते। आपको एक तोरी (Torii) द्वार दिख सकता था, जो एक ऊंचा लाल लकड़ी का ढांचा होता है जो किसी पवित्र स्थान के प्रवेश द्वार को दर्शाता है। उस गेट से गुज़रने का मतलब था कि आप साधारण दुनिया को पीछे छोड़ रहे हैं और एक कामी के घर में प्रवेश कर रहे हैं।

इसी वजह से, जापानी पौराणिक कथाओं ने प्रकृति के प्रति गहरा सम्मान पैदा किया। आप किसी नदी को गंदा नहीं करना चाहेंगे क्योंकि वहां एक कामी रहता है। आप किसी प्राचीन जंगल को नहीं काटना चाहेंगे क्योंकि आत्माएं अपना घर खो सकती हैं। सोचने के इस तरीके को एनिमिज़्म (Animism) कहा जाता है, यह विश्वास कि प्रकृति की हर चीज़ में एक आत्मा होती है।

मोटोरी नोरिनागा

कामी को समझने के लिए, सबसे पहले चीज़ों के रहस्य से प्रभावित होना सीखना चाहिए।

मोटोरी नोरिनागा

नोरिनागा 18वीं सदी के एक प्रसिद्ध विद्वान थे जिन्होंने दशकों तक पुरानी जापानी किताबों का अध्ययन किया। उन्होंने तर्क दिया कि कामी सिर्फ 'देवता' नहीं थे, बल्कि वह सब कुछ था जो इंसान को विस्मय या आश्चर्य से भर दे।

Mira

Mira says:

"मुझे यह विचार अच्छा लगा कि चाय के प्याले में भी आत्मा हो सकती है। इससे मुझे अपनी चीज़ों का ज़्यादा ख्याल रखने का मन करता है, कहीं वे चुपके से जाग न रही हों!"

जैसे-जैसे समय बीता, ये मिथक गायब नहीं हुए। वे बदले और बढ़े। जब चीन से बौद्ध धर्म जापान पहुँचा, तो लोगों ने अपनी पुरानी कामी कहानियों को नहीं छोड़ा। इसके बजाय, उन्होंने नए विचारों को पुराने विचारों के साथ मिला दिया, जैसे मिट्टी के अलग-अलग रंगों को मिलाना। वे मानने लगे कि कामी नए मंदिरों के रक्षक थे, और दोनों धर्म शांति से साथ रह सकते थे।

मध्य काल में, कलाकारों ने "सौ राक्षसों की रात की परेड" दिखाने वाले लंबे स्क्रॉल पेंट करना शुरू किया। ये घर की चीज़ों, जैसे पुराने छाते या चटके हुए चाय के प्यालों के जीवंत होने के दृश्य थे, जिन्हें सुकुमोगामी (Tsukumogami) कहा जाता था। लोगों का मानना था कि अगर आप अपनी चीज़ों का ख्याल रखेंगे, तो वे आपकी अच्छी सेवा करेंगी, लेकिन अगर आप उन्हें लापरवाही से फेंक देंगे, तो वे थोड़ी शरारत के साथ आपको डराने वापस आ सकती हैं।

यह आज़माएं

बाहर जाएँ और कोई प्राकृतिक चीज़ खोजें: एक पत्थर, एक पत्ता, या काई का एक छोटा सा हिस्सा। शांति से बैठें और इसे पूरे एक मिनट तक देखें। अगर इस चीज़ में कोई आत्मा होती, तो उसका व्यक्तित्व कैसा होता? क्या यह एक गुस्सैल, प्राचीन चट्टान होती या एक नाचता हुआ, चंचल पत्ता?

युगों का सफर

712 ईस्वी
कोजिकी लिखी गई। यह जापान के मिथकों का सबसे पुराना रिकॉर्ड है, जिसे इसलिए बनाया गया था ताकि कामी की कहानियाँ कभी भुलाई न जाएँ।
1100s-1500s
योकाई कहानियाँ लोकप्रिय हुईं। लोग जंगलों की अजीब चीज़ों को समझाने के लिए कप्पा और कित्सुने (लोमड़ी की आत्मा) जैसी आत्माओं के किस्से सुनाने लगे।
1800s
कलाकारों ने इन मिथकों के प्रसिद्ध 'वुडब्लॉक प्रिंट' बनाए। पहली बार, हर कोई सुंदर रंगों में देख सका कि देवता और राक्षस कैसे दिखते हैं।
वर्तमान समय
पोकेमॉन और टोटोरो जैसे पात्र पूरी दुनिया में प्राचीन जापानी आत्माओं को ले आए, यह दिखाते हुए कि मिथक तकनीक और एनीमेशन में भी जीवित रह सकते हैं।

आधुनिक दुनिया में, आप आज भी हर जगह जापानी पौराणिक कथाओं की छाप देख सकते हैं। अगर आपने कभी स्टूडियो गिबली (Studio Ghibli) की फिल्म देखी है, जैसे स्पिरिटेड अवे (Spirited Away) या माय नेबर टोटोरो (My Neighbor Totoro), तो आप इन प्राचीन आत्माओं के आधुनिक रूप देख रहे हैं। विशाल, रोएँदार टोटोरो एक जंगली कामी है, और 'सूट-स्प्राइट्स' (काले छोटे जीव) एक प्रकार के योकाई हैं जो पुराने घरों के कोनों में रहते हैं।

आज के फिल्म निर्माता और लेखक इन मिथकों का उपयोग करते हैं क्योंकि वे हमें बड़ी और जटिल भावनाओं के बारे में बात करने में मदद करते हैं। जब फिल्म का कोई पात्र जंगल में किसी आत्मा से मिलता है, तो यह हमें याद दिलाता है कि दुनिया हमारी अपनी चिंताओं से कहीं ज़्यादा बड़ी है। यह संकेत देता है कि हमारे चारों ओर ऐसे रहस्य हैं जिन्हें हमें सुलझाना नहीं है, बल्कि उनका सम्मान करना है।

हायाओ मियाज़ाकी

मेरे दादा-दादी के समय में, यह माना जाता था कि आत्माएं हर जगह रहती हैं - पेड़ों, नदियों, कीड़ों, कुओं, हर चीज़ में।

हायाओ मियाज़ाकी

मियाज़ाकी 'माय नेबर टोटोरो' जैसी फिल्मों के महान निर्माता हैं। वे जापानी पौराणिक कथाओं का उपयोग हमें यह याद दिलाने के लिए करते हैं कि इंसान इस विशाल, जादुई प्राकृतिक दुनिया का सिर्फ एक हिस्सा हैं।

आज भी, जापान में बहुत से लोग कामी के लिए एक छोटा सिक्का या प्रार्थना छोड़ने के लिए मंदिरों में जाते हैं। वे ज़रूरी नहीं कि कोई जादू मांग रहे हों। अक्सर, वे बस पहाड़, सूरज या अपने पूर्वजों की आत्मा को "धन्यवाद" कह रहे होते हैं। यह ज़मीन की लंबी और घुमावदार कहानी से जुड़े रहने का एक तरीका है।

जापानी पौराणिक कथाएँ हमें सिखाती हैं कि दुनिया कभी भी पूरी तरह खाली या उबाऊ नहीं होती। अगर आप काई लगे पत्थर को गौर से देखें या बांस के झुरमुट से गुज़रती हवा को सुनें, तो आपको शायद वही अचंभा महसूस होने लगे जो एक हज़ार साल पहले निहोन शोकी (Nihon Shoki) के लेखकों ने महसूस किया था। वे "आठ मिलियन कामी" अभी भी वहीं हैं, बस आपको उन्हें देखना आना चाहिए।

Finn

Finn says:

"तो, अगर हर चीज़ में एक कामी है, तो क्या इसका मतलब है कि मेरे कंप्यूटर या मेरे जूतों में भी आत्माएं हैं? एक जूतों वाला कामी भला क्या चाहेगा?"

क्या आप जानते हैं?
समुद्र में कई सिरों वाला एक सांप।

जापानी पौराणिक कथाओं में, नंबर 8 बहुत खास है। यह 'अनंत' या 'बहुत बड़ी मात्रा' का प्रतीक है। इसीलिए वे कहते हैं कि 'आठ मिलियन कामी' हैं और इसीलिए तूफ़ान के देवता को आठ सिरों और आठ पूंछों वाले सांप से लड़ना पड़ा था!

सोचने के लिए कुछ

अगर आप आज किसी 'तोरी' द्वार से गुज़रें, तो आपको क्या लगता है कि दूसरी तरफ़ आपको किस तरह का कामी मिलेगा?

इसका कोई सही या गलत जवाब नहीं है। पौराणिक कथाएँ हमारी कल्पना का एक तरीका हैं जो हमें रहस्यों से भरी दुनिया में ज़्यादा सहज महसूस करने में मदद करती हैं।

के बारे में प्रश्न धर्म

क्या कामी हमेशा अच्छे होते हैं?
ज़रूरी नहीं। जापानी पौराणिक कथाओं में, कामी प्रकृति की तरह हैं: वे सूरज की तरह मददगार और गर्म हो सकते हैं, लेकिन वे तूफ़ान या भूकंप की तरह खतरनाक भी हो सकते हैं। वे उस तरह से 'अच्छे' या 'बुरे' नहीं हैं जैसा हम आमतौर पर सोचते हैं: वे बस शक्तिशाली हैं और उनका सम्मान किया जाना चाहिए।
योकाई और कामी में क्या अंतर है?
यह थोड़ा उलझा हुआ हो सकता है! आमतौर पर, कामी उच्च आत्माएं होती हैं जिनकी लोग मंदिरों में पूजा करते हैं, जबकि योकाई 'राक्षसों' या 'जीवों' की तरह होते हैं जो खास जगहों पर रहते हैं। कामी को जंगल के राजा और रानी की तरह समझें, और योकाई को उन अजीब पड़ोसियों की तरह जो पुल के नीचे रहते हैं।
क्या शिंतो एक धर्म है?
हाँ, लेकिन यह कई अन्य धर्मों से अलग है। इसमें बाइबिल की तरह कोई एक पवित्र पुस्तक नहीं है, और बुद्ध की तरह इसका कोई संस्थापक नहीं है। यह जीने के एक तरीके और अपने आसपास की दुनिया की आत्माओं के प्रति सम्मान दिखाने के बारे में ज़्यादा है।

दुनिया सुन रही है

जापानी पौराणिक कथाएँ हमें याद दिलाती हैं कि हम कभी भी वास्तव में अकेले नहीं हैं। चाहे हम भीड़भाड़ वाले शहर में हों या गहरे जंगल में, एक अहसास होता है कि दुनिया हमें देख रही है, सांस ले रही है और हमारे जीवन में हिस्सा ले रही है। इन कहानियों को सीखकर, हम एक साधारण पेड़ या सुबह के सूर्योदय को थोड़े और अचरज के साथ देखना सीखते हैं।